Există situații în care, în relațiile dumneavoastră cu diverse instituții de stat sau private, aveți nevoie de traduceri legalizate. Drumul pe care îl veți urma va fi următorul: documentul dumneavoastră va fi tradus de către un traducător autorizat; traducerea va fi ștampilată și semnată de către traducătorul autorizat după care va fi necesară semnătura unui notar care certifică semnătura traducătorului. Legalizarea la notariat a unei traduceri autorizate Rolul traducătorilor autorizați constă în garantarea conformității cu originalul a traducerii oricărui înscris emis și/sau solicitat de un organism juridic sau administrativ din România ori din străinătate. Doar o traducere efectuată de către un expert autorizat poate fi legalizată ulterior la un notar public.Este foarte important de știut faptul că notarul nu va verifica dacă traducerea este corectă sau nu, el nu este răspunzător de corectitudinea documentului. |