| | | Detalii | | | | TRADUCERE ACTE SI DOCUMENTE PERSONALE: Din când în când, e nevoie si de ele. Nu prea des, dar sunt esentiale. Si tocmai din acest motiv, este important sa aveti aceste documente în forma lor cea mai buna, cea mai corect scrisa si, daca se poate (iar la noi se poate!), livrate cât mai rapid. Acte de stare civila, certificat de nastere, certificat de casatorie, certificat de schimbare de nume, certificat de deces, cazier, adeverinta de celibat, buletin, pasaport, alte acte de stare civila, cazier, acte cetatenie româna, acte auto, documentele pentru înmatricularea masinii, brevet, talon autovehicul, brief/ brif masina, asigurare obligatorie RCA, asigurare Casco, acte de studii, diploma scoala, liceu, colegiu, institut, universitate, masterat, doctorat, foaie matricola, viza de recunoastere de la Ministerul Educatiei, echivalare studii, adeverinta de studii, adeverinta de absolvire, declaratie, împuternicire, procura, contract de vânzare cumparare, contract de mandat, vize si documente emise de Ambasade, Consulate. TRADUCERI MEDICALE: Ne mândrim sa avem laureati în medicina si farmacie în echipa noastra de traducatori si revizori. Astfel te putem asigura ca orice document de natura medicala sau stiintifica va fi tradus conform terminologiei si standardelor de editare din domeniu. Asigurare medicala, asigurare de sanatate, asigurare de viata, asigurare de calatorie, analize medicale, acte medicale, documente medicale, carte medicala, certificat medical, adeverinta medicala; raport RMN, CT, PET/CT, radiografie, ecografie, analize biochimice ale sângelui, rezultate histopatologice (biopsii), examene imunohistochimice, scrisoare medicala, fisa medicala, bilet de externare / bilet de iesire din spital, internare, prescriptie, reteta medicala, prospect medicamente; ghid de utilizare si brosura de prezentare pentru echipamente medicale, ambalaj, chestionar; studiu clinic, biologic; manuale de instructiuni si manuale de utilizare produse si aparate medicale; lucrari de specialitate. LUCRARE DE DISERTATIE, DOCTORAT, LICENTA: Ai muncit, ai facut documentare, ai scris mult si bine. Lucrul tau chiar are o calitate buna, deci un mare ”bravo” se impune! Dar acum, ai nevoie ca lucrarea ta academica sa fie tradusa. Iar odata tradusa, sa fie cel putin la fel de bine scrisa ca în limba originala. Aici suntem! Facem traduceri in toate domeniile – tehnic, medical, economic sau juridic. DOMENIUL FINANCIAR/ BANCAR: Extras de cont bancar, bilant / balanta contabila, raport financiar – contabil, expertiza contabila / de audit, indicatori financiari, proiect de finantare, plan de afaceri, contracte de prestari servicii cu banca sau institutia financiara, scrisoare de bonitate, scrisoare bancara, analiza economica sau financiara. TRADUCEREA DOCUMENTELOR SPECIFICE COMPANIILOR: Pentru ca avem experienta de business, dar si pentru ca lucram cu sute de afaceri din toata lumea, întelegem foarte bine nevoile acestora. Experienta te învata. Iar în peste 10 ani, dupa mii de proiecte livrate de succes, am învatat ca businessurile au nevoie de documente si texte profesionist scrise, care sa sporeasca numarul de clienti, vânzarile sau, pur si simplu, reputatia. Plan de afaceri, act constitutiv, statut, hotarâre judecatoreasca de înfiintare, hotarârea generala a asociatilor / actionarilor AGA, declaratii, decizii, certificat de înregistrare la Registrul Comertului, certificat de înregistrare în Registrul Intracomunitar. TRADUCERE JURIDICA: Poate cel meu greu tip de traduceri. Cel mai greu, daca nu cumva ai mii de documente la activ, iar colegii tai adora genul asta de proiecte. La noi asa e. Syncro lucreaza la traducerile juridice la fel de usor cum artistii creeaza la orele mici ale diminetii. Acte si documente notariale emise de Notari Publici, apostile si supralegalizari emise de diverse autoritati, contract, raport judiciar, hotarâre judecatoreasca, brevet si marca, declaratie de repatriere, raport judiciar, scrisoare de credit, acord de confidentialitate, depozitie, contract de prestari servicii, leasing, vânzare cumparare, comodat, consimtamânt, procedura de arbitraj, certificat ISO management de calitate. TRADUCERI TEHNICE: Unul din avantajele pe care le au agentiile de identitate lingvistica este acela ca oamenii cu care lucreaza au pregatiri dintre cele mai variate. Este si cazul nostru. Lucram cu specialisti avizi dupa tot ce-i nou, iar în timpul asta, învatam si noi de la ei. E un târg cinstit: ei traduc bine si cu drag, iar noi oferim clientilor nostri cea mai buna calitate pe care o pot pretinde. Constructii, aviatie, fizica, optica, petrol si gaze, industria lemnului, industria usoara, industria metalurgica, industria navala, energie, industria alimentara, industria auto, inginerie, telecomunicatii, chimie, stiinte, caiete de sarcini pentru licitatie, documente si declaratii pentru participare la licitatie, manuale de utilizare echipamente, descriere de produs, instructiuni de folosire/ specificatii tehnice utilaje si echipamente, descriere a procesului tehnologic de fabricatie. TRADUCERE SITE SI MARKETING: Umbla vorba prin târg ca ITistii sunt oameni ceva mai complicati, cu care se lucreaza greu. Prima parte e adevarata; a doua, mai putin. Noi însine avem în echipa oameni tehnici, care au ales calea traducerilor. Si o fac foarte bine. Asadar, daca ai vreun proiect de website, platforma de e-commerce, descrieri de produs, texte tehnice / aplicatii, da-ne un semn. Le-am facut pe toate si le-am facut rapid. Lucram cu oameni cu experienta în publicitate, marketing digital si offline, care au grija ca orice material de promovare sau comunicare sa-si pastreze tonul si continutul intacte, odata cu traducerea. Prezentari de produs / servicii, flyere, brosuri, cataloage, reclame, ambalaje de produse, ale stirilor si articolelor de presa, publicatii, newslettere. | | |