In contextul actual al pietelor emergente si al unor economii puternic globalizate, comunicarea joaca un rol deosebit de important, fiind un factor cheie in asigurarea succesului. Si ce poate ingreuna mai mult comunicarea dacat diferentele lingvistice? Traducerea unui document dintr-o limba in alta reprezinta transpunerea cat mai fidela a mesajului exprimat in limba ce constituie sursa pentru traducere in limba ce reprezinta tinta de traducere. Traducerile pot fi exacte? Da! Sa luam ca exemplu emotia unui zambet... Mai presus de orice, emotia creata cititorului trebuie sa fie aceeasi, mai ales in cazul traducerilor literare. Numai datorita gradului de fidelitate al traducerii textul exprimat intr-o limba diferita de cea in care a fost scris poate transmite trairi egale. Dar si in cazul traducerilor de specialitate, cum ar fi traducerile tehnice, sau cel al traducerilor medicale fidelitatea realizarii traducerii are o importanta cruciala in pastrarea nealterata a sensului exprimarii. Fie ca traducem cartea tehnica a unui utilaj, manualul de utilizare al unui avion sau cel mai recent tratat de cardiologie noi consideram fiecare traducere in parte, ca fiind cea mai importanta dintre toate traducerile. Echipa Cristal Traduceri intelege cat de important este proiectul dumneavoastra de traducere! Care dintre traduceri sunt mai exacte? Traducerile efectuate de oameni sau cele automate? Primele traduceri au fost efectuate, prin excelenta, de catre oameni si numai apoi, pentru a-si usura munca, oamenii au inventat programele de traducere. Traducerile automate pot, intr-adevar, crea o idee asupra unei comunicari redactate intr-o alta limba, dar, in egala masura, pot rasturna intregul inteles. Sa luam ca exemplu cuvantul "toc" care in limba romana poate fi atat omonim, cat si polisemantic, astfel incat numai un traducator poate identifca adevaratul inteles al utilizarii acestuia, prin intermediul: contextului, structurii, regulilor gramaticale, stilului si al jocurilor de cuvinte. Un program informatic nu ar putea face o distinctie corecta intre atatea nuante posibile ale traducerii. Astfel, din echipa Cristal Traduceri fac parte traducatori profesionisti, autorizati, cu experienta si care stapanesc programe informatice de facilitare a traducerilor (CAT Tools, TRADOS, Deja Vu, PASSOLO). Cristal Traduceri ofera servicii si pachete de servicii complete de comunicare din care fac parte si traducerile scrise din si in mai mult de 90 de limbi si numeroase domenii de expertiza, dintre care enumeram exhaustiv traducerile juridice, traduceri financiare, contabil si multe altele. Pentru mai multe detalii va rugam sa consultati sectiunea Tarife din cadrul site-ului nostru. Suplimentar traducerilor scrise, va oferim si serviciile de: interpretariat, subtitrare, dublare film si altele. |