Tip de traduceri 1. Traduceri tehnice 2. Traduceri IT (va rugam sa ne contactati inainte cu citeva zile) 3. Traduceri medicale (idem IT) 4. Traduceri juridice 5. Traduceri economice 6. Traduceri beletristica, manuale 7. Auto, manuale 8. Petrol si gaze 9. Alte domenii constructii, tursim, administrativ, metalurgic, transport, marketing, management 10. Acte ce tin de personal: acte de emigrare, certificate, caziere, acte de identitate, diplome, CV-uri, scrisori de intentie, corespondenta 11. Lucrari licente, compuneri, eseuri, analize, interpretari literare Externalizare Traduceri În mediul curent de afaceri există o presiune continuă de a fi eficient şi de a avea costuri minime de funcţionare. Câteva persoane din propriul departament nu pot face faţă cerinţelor de traduceri urgente. De asemenea, nici costurile de salarizare nu sunt de neglijat. Peste tot în lume, firmele tind să îşi externalizeze serviciile care nu au legătură directă cu obiectul lor de activitate. Soluţia este alegerea unui furnizor flexibil atât din punctul de vedere al termenelor de predare cât şi din punctul de vedere al preţului. Un partener de traduceri. Printre avantajele acestei soluţii putem enumera: - Costuri mult mai reduse ale serviciilor, ca urmare a negocierii pentru tot volumul de traduceri al companiei.
- Utilizarea aceleiaşi echipe de traducători, familiarizată cu terminologia şi cu cultura organizaţională, care reduce timpul de predare a traducerilor şi conferă un caracter unitar terminologiei folosite în traduceri.
- O echipă de traducători, corectori dedicată exclusiv companiei dumneavoastră.
Dacă alegeţi să vă păstraţi departamentul de traduceri, puteţi apela la noi în momentul în care volumul de lucru depăşeşte capacitatea traducătorilor interni sau când aveţi nevoie de traduceri urgente. Traduceri pentru participări la licitaţii Firma dumneavoastră participă frecvent la licitaţii unde este nevoie de traduceri? Aţi găsit locul perfect pentru traducerea documentelor necesare pregătirii ofertei. Putem fi partenerii dvs ideali in acest domeniu al traducerilor. Traducere site-uri: Mai multe limbi este un factor cheie în strategia de promovare a companiei tale şi de accesare a unor pieţe noi. În plus, pentru a maximiza impactul asupra pieţelor internaţionale este necesar ca site-ul localizat să se potrivească culturii şi practicilor locale, dar să păstreze totodată mesajul iniţial pe care vrei să-l transmiţi potenţialilor clienţi. Cu ajutorul echipei noastre de programatori şi specialişti DTP, putem lucra pe fişiere de orice format, cele mai frecvente fiind HTML, HTM, XML, ASP, FLASH, CSS, JAVA. Atunci când vrei să-ţi traduci site-ul într-o limbă străină ai două variante. Poţi să optezi pentru serviciul de traducere standard şi ulterior să transmiţi traducerea înapoi la dezvoltator, sperând că nu vor interveni erori la identificarea textelor, sau poţi apela la un furnizor specializat în localizare web, care să-ţi asigure un pachet integrat de servicii la costuri foarte avantajoase. Tot ce trebuie să faci este să ne transmiţi fişierele sursă, iar noi ne vom ocupa de toate detaliile tehnice şi îţi vom livra un produs perfect localizat. |